19.8.12
DEFINICION DE ETNOPOETICA - DENNIS TEDLOCK
La etnopoética
La etnopoética es una poética
descentrada, un intento de escuchar y leer la poesía de otros distantes, fuera
de la tradición occidental como la conocemos hoy. Para tener alguna esperanza
de llegar afuera debemos dejar al lado cualquier noción de que estas poéticas
necesariamente vendrán de un tiempo distante, o de pueblos contemporáneos que
de algún modo viven en el pasado, o de que necesariamente se parecerán a
Homero, o de que serán menos complejos que las poéticas occidentales o
metropolitanas, o que se han producido en alguna forma de aislamiento de otras
lenguas o culturas.
La etnopoética no contrasta meramente la
poética de lo “étnico” con la poética común, sino que implica que cualquier
poética es siempre una etnopoética. Nuestro interés principal será la poesía de
pueblo que son étnicamente distantes de nosotros, pero es precisamente por el
esfuerzo de llegar a distancias que traemos aquí nuestra propia etnicidad, y la
póetica que viene con ésta, a una mayor conciencia.
La etnopoética se
originó entre poetas con un interés en la antropología y la lingüística y entre
antropólogos y lingüistas con un interés en la poesía, tales como David Antin,
Stanley Diamond, Dell Hymes, Jerome Rothenberg, Gary Snyder, Nathaniel Tarn (E.
Michael Mendelson) y yo. El énfasis ha sido puesto en interpretaciones
[performances] en las cuales la voz que habla o canta da forma a proverbios,
acertijos, maldiciones, lamentos, alabanzas, oraciones, profecías, anuncios
públicos y narrativas.
Los practicantes de la etnopóetica tratan la relación entre
interpretación [performance] y texto como un campo de experimentación. Textos
que fueron hechos en la era del dictado a mano y publicados como prosa son
reformateados y/o retraducidos para revelar sus rasgos poéticos. En el caso de
grabaciones de sonido, las transcripciones y traducciones no sólo sirven como
guías para escuchar sino también como guiones o partituras para nuevas
interpretaciones [performances]. Una partitura etnopoética no sólo toma en
cuenta las palabras sino también los silencios, cambios en el volumen y tono de
la voz, la producción de efectos sonoros, y el uso de gestos y accesorios. Lo
que sea que una partitura incluya, la noción de un texto definitivo no tiene
lugar en la etnopoética. Los lingüistas y folcloristas tienden a estrechar su
atención al aspecto normativo de la interpretación [performance], reconociendo
sólo los rasgos que pueden ser registrados por las reglas generales. La
etnopoética permanece abierta al lado creativo de la interpretación
[performance] dando valor a rasgos que pueden ser raros o incluso únicos de un
artista u ocasión en particular.
Trad. Heriberto Yépez
Trad. Heriberto Yépez